worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Un cambista afgano pide su liberación de Guantánamo a través de la Junta de Revisión Periódica

9 de septiembre de 2016
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 2 de septiembre de 2023


El 25 de agosto, un preso afgano de Guantánamo, Haji Wali Mohammed, nacido en febrero de 1965 o 1966, se convirtió en el 62º preso que se enfrenta a una Junta de Revisión Periódica. Las juntas de revisión periódica -cuya analogía más cercana son las juntas de libertad condicional- se crearon en 2013 para revisar los casos de todos los presos cuya puesta en libertad aún no se había aprobado y que no se enfrentaban a juicios, y en total se han revisado los casos de 64 hombres. Las dos últimas revisiones tuvieron lugar el 1 y el 8 de septiembre, y muy pronto escribiré sobre ellas.

De los 64 casos, aún no se han adoptado 12 decisiones, pero de los 52 casos resueltos (véase aquí mi lista definitiva de la PRB), los miembros de la Junta -integrada por representantes de los Departamentos de Estado, Defensa, Justicia y Seguridad Nacional, así como de la Oficina del Director de Inteligencia Nacional y de la Oficina del Estado Mayor Conjunto- aprobaron la puesta en libertad de 33 hombres, mientras que mantuvieron el encarcelamiento de otros 19. Ello supone un porcentaje de éxito para la Junta. Se trata de un índice de éxito del 63%, lo que constituye una acusación bastante condenatoria de la cautela ejercida por la anterior junta de revisión, el Equipo de Trabajo para Revisión de Guantánamo, que revisó todos los casos de los presos en 2009 y formuló las recomendaciones para el encarcelamiento continuado de los 64 hombres que han acabado enfrentándose a PRB.

El grupo de trabajo había recomendado el procesamiento de 23 de los 64, hasta que la base para los procesamientos en las comisiones militares de Guantánamo se derrumbó en gran medida como consecuencia de una serie de devastadoras sentencias de los tribunales de apelación de Washington, D.C., en las que los jueces desestimaron algunas del puñado de condenas conseguidas en las comisiones, y concluyeron que los crímenes de guerra en cuestión habían sido inventados por el Congreso.

El equipo especial recomendó que se mantuviera en prisión a las otras 41 personas, alegando que eran demasiado peligrosas para ponerlas en libertad, a pesar de que el grupo de trabajo también admitió que no existían pruebas suficientes para juzgarlas; en otras palabras, las supuestas pruebas utilizadas para justificar su encarcelamiento continuado eran, cuando menos, dudosas, y consistían, en gran parte, en declaraciones poco fiables extraídas de los propios presos o de sus compañeros de prisión, cuando el uso de la tortura y otras formas de abuso -así como el soborno (con mejores condiciones de vida)- eran generalizados.

Haji Wali Mohammed fue uno de los 41, a pesar de que, como reconocí al investigar su historia hace diez años, no había ninguna buena razón para sospechar que su relato indicara que albergaba algún tipo de malicia hacia Estados Unidos. Era un cambista que había perdido una gran cantidad de dinero en un trato y había sido culpado por los talibanes. No entendía por qué eso le convertía en enemigo de Estados Unidos.

Como expliqué en The Guantánamo Files:

    Mohammed, cambista de 35 años, fue capturado en su domicilio de Peshawar el 24 de enero de 2002. Casado, con dos esposas y diez hijos, nació en Afganistán, pero su familia huyó a Pakistán en 1978 y vivió en campos de refugiados durante los diez años siguientes, hasta que se estableció como cambista de éxito y se trasladó a Peshawar en 1988. Todo fue bien hasta 1995, cuando perdió por primera vez una importante suma de dinero, y en 1998, tras entablar un negocio con el Banco de Afganistán que también fracasó, acabó siendo culpado por los talibanes, que le hicieron responsable de toda la deuda -alrededor de un millón de dólares- a pesar de que sólo tenía una participación del 25 por ciento en el negocio.

    Explicó a su tribunal que los ISI se llevaron su coche en noviembre de 2001 y lo devolvieron en enero, porque sabían que era "un cambista muy famoso" y supusieron que les pagaría un soborno de al menos 100.000 dólares. Cuando dijo que en realidad debía mucho dinero a otras personas y no podía pagar, le dijeron: "Si no tienes coche y no tienes dinero en efectivo, vende tu casa y danos la mitad para salvarte del mal final".

    Tres días después, fue entregado a los estadounidenses, supuestamente como contrabandista de drogas, aunque sus nuevos captores pronto decidieron que había comprado misiles tierra-aire para Osama bin Laden y que -a pesar de su pésimo historial financiero desde 1995- el mulá Omar le había confiado un millón de dólares. Explicando que no conocía a Bin Laden y que no tenía tiempo para los talibanes, que le habían arruinado la vida, dijo: "Éramos hombres de negocios, sus maneras y las nuestras eran diferentes. Por eso no les gustábamos y no nos gustaban. Porque un hombre de negocios no lleva barba y escucha música en su coche, y ve la televisión y eso no les gustaba".

Al describir su aspecto en la audiencia, Courthouse News, en un artículo titulado "La audiencia de libertad condicional en Guantánamo va bien para el afgano", informó de que "llevaba una túnica blanca de manga corta" y "el pelo corto, sobre todo en los lados de la cabeza. Sin embargo, su barba parecía larga y poblada, canosa a medida que se acercaba al pecho". Courthouse News añadió que "[un] circuito cerrado en el Pentágono de la audiencia en Cuba mostró a Mohammad mirando papeles en la mesa frente a él mientras un representante del gobierno anónimo leía su perfil de detenido".

En su audiencia, las autoridades estadounidenses parecieron reconocer que Mohammed podría no haber sido el pez gordo que habían pasado años fingiendo que era.

En el resumen no clasificado de su PRB, las autoridades estadounidenses describieron a Haji Wali Mohammad como "un cambista afgano que dirigía un negocio de cambio de divisas y realizaba transacciones financieras desde mediados hasta finales de la década de 1990 para altos cargos talibanes antes de caer en desgracia con el grupo". También se señaló que "al parecer tenía vínculos con otras organizaciones extremistas, como Hezb-e lslami, y podría haber realizado algunas transacciones relacionadas con el tráfico de estupefacientes."

Los encargados de elaborar el sumario también señalaron que las autoridades "evalúan con moderada confianza" que Mohammed "realizó transacciones financieras para Usama Bin Ladin [sic] en 1998 y 1999, directamente o a través de sus vínculos con los talibanes, y probablemente estaba motivado por un beneficio económico". Este último punto parece ciertamente cierto -y fue confirmado por su abogado y su representante personal (un oficial militar designado para ayudarle a preparar su PRB), cuyas declaraciones iniciales se publican a continuación. Sin embargo, cabe señalar que la conexión con Osama bin Laden no ha sido confirmada.

No sólo fue puesto en duda por el abogado de Mohammed y su representante personal, sino que las autoridades también señalaron que, aunque "se han corroborado los datos de identificación de [Mohammed]... la información sobre [sus] transacciones realizadas en nombre de Bin Ladin ha sido mínima". De manera crucial, el sumario añadía: "Los esfuerzos para vincular a [Mohammed] con Bin Ladin se complican por varios factores, entre ellos la información incompleta, múltiples individuos con [su] nombre -Haji Wali Mohammad- y la falta de reflejos posteriores a la captura." En consecuencia, creo que es aceptable concluir que Mohammed no tenía en realidad ninguna conexión con Osama bin Laden.

En cuanto a su comportamiento en Guantánamo, las autoridades señalaron que "ha sido muy cumplidor con el personal" y "ha cometido un número bajo de infracciones en comparación con otros detenidos, según una evaluación de cumplimiento de la Fuerza de Tarea Conjunta-Guantánamo (JTF-GTMO)". Las autoridades añadieron que "parece haber sido entrevistado con cierta regularidad por los entrevistadores, según el número de entrevistas en las que ha participado, y ha proporcionado información sobre la dinámica del campo, así como sobre sus compañeros de detención. Según los entrevistadores en 2005, [él] tenía un historial de proporcionar información sobre acontecimientos que estaban a punto de tener lugar dentro de los campos de Guantánamo, y juzgaron que su información era completamente fiable y honesta."

Este nivel de cooperación sólo puede haber ayudado a Mohammed en sus esfuerzos por persuadir a la junta de revisión para que recomendara su puesta en libertad, al igual que la valoración de que, "durante su detención, [él] nunca ha hecho declaraciones respaldando o apoyando claramente a Al Qaeda u otra ideología extremista, sino que probablemente tiene una visión pragmática del papel que los talibanes desempeñaron en Afganistán. Lo más probable es que juzgara que era prudente trabajar con el Gobierno talibán en la década de 1990, en lugar de contra él". Las autoridades también señalaron: "Durante su detención, [él] parece haberse formado una opinión más liberal de la política en Afganistán y ha dicho que los talibanes tendrán que cambiar si quieren seguir siendo viables en el país, incluido el cambio de su política sobre los derechos de la mujer y la educación."

En cuanto a su situación familiar, las autoridades señalaron que "probablemente tiene una situación familiar complicada -tiene varias esposas y varios hijos- dividida entre Afganistán y Pakistán. En caso de ser repatriado a Afganistán, creemos que intentaría regresar a Pakistán y reunirse con su familia que aún reside allí, posiblemente intentando al mismo tiempo que su familia afgana regrese a Pakistán".

Las autoridades señalaron que "se ha comunicado ampliamente con su familia, y no tiene comunicaciones actuales con ningún terrorista conocido o sospechoso". Aunque los encargados de elaborar el sumario declararon que "juzgan que [sus] conexiones familiares con el líder de Hezb-e Islami, Gulbuddin Hekmatyar -su hermanastro, Haji Wakil, estaba casado con la sobrina de Hekmatyar y su hermanastra estaba casada con el sobrino de Hekmatyar- pueden servir de posible vía para que vuelva al extremismo", también se señaló que "[n]o hay indicios de que los miembros de su familia estén implicados en actividades terroristas". Hekmatyar, para quien no esté familiarizado con la política afgana, es el fundador y líder de Hezb-e Islami, un partido político, pero también es considerado terrorista por Estados Unidos. Financiado generosamente por Estados Unidos durante la ocupación soviética de Afganistán, se convirtió en uno de los principales protagonistas de la desastrosa guerra civil afgana a principios de la década de 1990, fue brevemente presidente y pasó seis años autoexiliado en Irán tras la llegada de los talibanes al poder en 1996. Se convirtió en un implacable opositor de Estados Unidos tras la invasión estadounidense de octubre de 2001, y actualmente mantiene negociaciones de paz con el gobierno afgano.

A continuación transcribo las declaraciones iniciales del representante personal de Mohammed y de su abogado, ambas reveladoras. El representante personal declaró que "nunca fue miembro de los talibanes y nunca fue un extremista", y se mostró obviamente impresionado por él, señalando que "aunque ha pasado por muchos momentos difíciles, sigue manteniendo una actitud excelente y su personalidad brilla de forma vibrante. En cada reunión nuestras conversaciones siempre incluían una historia suya que terminaba en risas para todos nosotros. Esto se debe a que deja que se conozca su verdadero yo, que es una persona jovial que disfruta de la compañía de los demás."

El abogado de Mohammed también habló de su honestidad e hizo hincapié en la importancia del error cometido en relación con su identidad, señalando que dos expertos de los servicios de inteligencia estadounidenses habían calificado su identificación de "problemática".

A continuación figuran las declaraciones, y espero que, tras leerlas, estén de acuerdo conmigo en que Haji Wali Mohammed debe ser puesto en libertad -y, por supuesto, espero sinceramente que los miembros de la junta de revisión acepten que finalmente sea liberado.

Junta de Revisión Periódico, 25 de agosto de 2016
Haji Wali Mohammed, ISN 560
Declaración del representante personal

Buenos días, señoras y señores de la Junta. Soy el representante personal de ISN 560. Gracias por la oportunidad de presentar el caso de Haji Wali Mohammed.

Wali Mohammed fue hombre de negocios desde muy joven. Sus intereses y relaciones en su país siempre estuvieron muy centradas en su carrera como cambista de divisas, ocupación habitual en esa región. En calidad de tal, realizó una inversión con el Banco Central Afgano mientras los talibanes estaban en el poder. Sin embargo, nunca fue miembro de los talibanes ni extremista. A veces, en el cambio de divisas puedes tener competidores, acreedores y otras personas que te deben dinero. Por desgracia para Wali Mohammed, hizo una inversión que le salió mal. En esa misma época había otros que le debían una cantidad importante que él utilizaría para pagar deudas. Todo esto fue comprendido por los ancianos de la tribu, lo que dio lugar a un consejo tribal para determinar el resultado. Durante este consejo, justo cuando los resultados parecían favorables para Wali Mohammed, fue rápidamente arrestado en su casa.

No es de extrañar que Wali Mohammed haya sido un detenido muy obediente. Aunque ha pasado por muchos momentos difíciles, sigue manteniendo una actitud excelente y su personalidad brilla con fuerza. En cada reunión nuestras conversaciones siempre incluían una historia suya que terminaba en risas para todos nosotros. Esto se debe a que deja que se conozca su verdadero yo, que es una persona jovial que disfruta de la compañía de los demás. Su detención ha sido realmente difícil en este sentido, ya que anhela reunirse con su familia. Sus hijos son la luz de su vida y su recuerdo ocupa sus pensamientos.

La naturaleza de Wali Mohammed no es ocultar sus sentimientos, lo que me hace confiar en que piensa hacer lo que dice después de su detención. El resto de sus días consistirá en pasar mucho tiempo con su familia y ver al equipo de críquet de Afganistán, del que está tan orgulloso. Sin duda utilizará los conocimientos que adquirió en Guantánamo, como el valor de una vida sana y una visión abierta del mundo, para inculcárselos a sus hijos. Aunque podría mantenerse a sí mismo, tiene una familia que se comprometió a permitirle jubilarse a su regreso, cosa que piensa hacer. Los miembros de su familia son pacíficos y él también desea una existencia apolítica y pacífica.

Wali Mohammed está abierto a cualquier país para su traslado e intentaría reubicar a su familia según fuera necesario y lo permitiera la nación de acogida. Estoy a su disposición para responder a cualquier pregunta.

Junta de Revisión periódico, 25 de agosto de 2016
Haji Wali Mohammed, ISN 560
Declaración del abogado particular

A lo largo de más de 14 años de detención y cientos de interrogatorios desde su detención en 2002 en Pakistán, el relato de Haji Wali Mohammed sobre su vida y sus negocios nunca ha variado. El Perfil del Detenido afirma que el Sr. Mohammed fue juzgado completamente fiable y honesto en su información sobre los acontecimientos que iban a tener lugar en los campos de Guantánamo. Sería razonable que la Junta considerara la posibilidad de que el Sr. Mohammed haya sido completamente fiable y honesto en todo lo que ha dicho desde su detención. Instamos a la Junta a que lo haga.

El Sr. Mohammed cometió un importante error de juicio y ha tenido muy mala suerte, sobre todo por tener un nombre extremadamente común. Sin embargo, es un hombre honesto.

Wali Mohammed se dedicaba al cambio de divisas. Compraba y vendía divisas en Pakistán y los EAU con el objetivo de sacar provecho de las diferencias en los tipos de cambio. Como ha admitido libremente, a finales de 1997 y principios de 1998, se asoció con el Banco Central de Afganistán -entonces bajo el control del gobierno talibán- para llevar a cabo ese arbitraje de divisas. Como ha dicho Wali Mohammed, y como confirmó un experto en su nombre, este tipo de asociaciones eran habituales antes, durante y después del régimen talibán. Wali Mohammed describió, y el experto confirma, la repentina y significativa volatilidad del valor de la rupia paquistaní en 1998.

El resultado fue una pérdida catastrófica: aproximadamente medio millón de los 1,5 millones de dólares que había invertido el Banco Central. Después de que el gobierno talibán se enterara de la pérdida, los investigadores despidieron al director del Banco Central, amenazaron a Wali Mohammed con encarcelarlo, de hecho encarcelaron a su primo, y le impusieron la totalidad de la pérdida - en violación de los términos del acuerdo. Este no es el tipo de trato que cabría esperar de alguien que formaba parte o tenía alguna importancia para los talibanes.

El desastroso fracaso de la transacción del Banco Central también hace inverosímil que Wali Mohammed realizara transacciones financieras para Osama Bin Ladin a partir de entonces -dejando de lado que el Sr. Mohammed habla poco árabe y Bin Ladin no hablaba pastún. Dos expertos en inteligencia a favor del Sr. Mohammed -uno, ex Director de Recogida de Inteligencia Humana de la DIA; y el otro, ex analista de inteligencia de la DIA, experto en identidades y, tras los atentados del 11-S, contratista de la CIA y miembro fundador del Centro de Integración de Amenazas Terroristas, el Centro Nacional de Lucha contra el Terrorismo y el Equipo de Análisis Avanzado- han demostrado, en consonancia con el Perfil del Detenido, que la identificación del Sr. Mohammed es problemática. Incluso el difunto líder talibán, el mulá Akhtar Mansour, llevaba al parecer un pasaporte con el nombre de "Wali Mohammed".

Las atenuadas conexiones maritales del Sr. Mohammed con familiares de Gulbuddin Hekmatyar no constituyen una amenaza. El Sr. Mohammed está profundamente dedicado al bienestar de su propia familia y de sus hijos. No tiene ningún interés en la política ni en hacer negocios relacionados de ningún modo con los talibanes o cualquier otro grupo extremista. Pedimos respetuosamente a la Junta que declare que Wali Mohammed no constituye una amenaza para la seguridad de Estados Unidos.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net